مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی ادامه داد: اما در ایران وضعیت متفاوت بود و با وجود اینکه ایرانیان پس از حمله سپاه خلیفه دوم، اسلام را پذیرفتند، اما همچنان زبان فارسی را حفظ کردند و زبان عربی را به عنوان زبان دوم و صرفاً برای رجوع به قرآن به کار گرفتند. فردوسی، شاعر بزرگ ایرانی نیز با سرودن شاهنامه و تلاش برای حفظ و تقویت زبان فارسی، نقشی مهم در جلوگیری از گسترش زبان بیگانه در ایران ایفا کرد.
فردوسی با سرودن 30 هزار بیت زبان فارسی را حفظ کرد
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی بیان کرد: کار بزرگی که فردوسی انجام داده این است که با سرودن 30 هزار بیت در شاهنامه زبان فارسی را از معرض و هجمه دشمنان حفظ کرده است و شاهنامه، با این 30 هزار بیت، کمک کرد تا زبان فارسی بقا پیدا کند و ایرانیان بتوانند آثار بزرگی چون شعر حافظ، سعدی، و مولانا را درک کنند.
وی تصریح کرد: اگر شاهنامه نبود شاید من و شما امروز به زبان فارسی صحبت نمی کردم و اگر امروز به زبان فارسی صحبت نمی کردیم یعنی اینکه شیرینی شعر حافظ را درک نمی کردیم، لطافت و حکمت شعر سعدی و مولانا رو درک نمی کردیم و عاشقانههای اشعار نظامی را نمی توانستیم متوجه شوییم. اگر زبان فارسی نبود یعنی این که نوروزی که امروز ما به عنوان عید باستانی داریم ، شب یلدا و … به ما منتقل نمی شد، چرا که سنتها در بستر زبانها منتقل میشوند.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی بیان کرد: در دوره قاجار، هجمهای علیه زبان فارسی صورت گرفت که با توسعه رسانهها و شبکههای اجتماعی شدت بیشتری یافت، امروزه دیده میشود که اسامی بیگانه بهطور گستردهای در سر درب فروشگاهها و مغازهها نصب شده و این امر نگرانکننده است، زیرا زبان فارسی که با فرهنگ و سنتهای ایرانی مانند نوروز و شب یلدا آمیخته شده، تحت تأثیر قرار گرفته است.
حسینزاده در خصوص جایگاه زبان فارسی در جهان اسلام افزود: در زمان قاجار دانشجویان ایرانی برای آموزش به اروپا و امریکا میرفتند و وقتی بازمیگشتند با خود فرهنگ و زبان بیگانه را سوغات میآوردند، اما امروز بسیاری از دانشجویان و طلاب از سراسر جهان به ایران میآیند تا زبان فارسی و دروس دین و تشیع را بیاموزند و به عنوان مبلغ در کشورشان تبلیغ تشیع و اسلام کنند که نشان از اهمیت و جایگاه زبان فارسی دارد، اما باید تلاش کرد تا این زبان زیبا و غنی حفظ شود.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی افزود: پیشنهاد میکنم برای جلوگیری از این هجمه به زبان فارسی، از منابع غنی چون شاهنامه و دیوان حافظ بهره بگیریم و با همکاری اصناف، به جای استفاده از اسامی بیگانه، نامهای زیبا و اصیل ایرانی را انتخاب کنیم، زیرا این اقدام به حفظ هویت فرهنگی و زبانی ما کمک میکند و لازم است تا همه با هم در این مسیر همکاری کنیم.
وی بیان کرد: سال گذشته، ترکیه اقداماتی ضربتی علیه مغازههایی که کلمات غیرترکی را در سردرب خود داشتند، به عمل آورد که این اقدام نشان میدهد آنها نگرانیهایی درباره تأثیر زبان فارسی بر هویت فرهنگی و اجتماعی خود دارند و اگر زبان فارسی به فضاسازی و مبلمان شهری وارد شود همان بلایی که سر هندوستان و پاکستان آمد را به دنبال خواهد داشت. امروز برخلاف استعمار انگلیس که با سلاح به هند رفت و زبان فارسی را به زبان بیگانه مبدل کرد، دشمنان زبان فارسی را به وسیله رسانهها و ابزارهای مدرن، مورد هجمههای خود قرار دادهاند.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی افزود: امروز زبان فارسی نیازمند حفاظت است، زیرا برای حفظ آن خونها ریخته شده و تلاشهای زیادی انجام شده و مجاهدتها از سوی شعرا و دانشمندان ما صورت گرفته است. ما میراثی از ادبیات غنی داریم که نباید به سادگی فراموش شوند. امروز، تنها سه ملت (ایرانیان، افغانستانیها و تاجیکها) به زبان فارسی سخن میگویند، اما در افغانستان و تاجیکستان نشانههایی از تغییر خط و زبان وجود دارد.
وی با بیان اینکه مشهد شهری زائرخیز است بییان کرد: در مشهد که زائران از سرتاسر جهان میآیند، باید هویت ایرانی و اسلامی ما نمایان باشد، اما در برخی خیابانها، فقط کلمات لاتین به چشم میخورد که من از اصناف خواستارم دست به کار شوند و این خطر را به صنفها و افراد جامعه انتقال دهند و با وجود اینکه راه قانونی وجود دارد که میتوانیم از آن استفاده کنیم، اما ترجیح میدهیم این اقدام از دل مردم بیرون بیاید.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی افزود: باید به این نتیجه برسیم که زبان فارسی و نامهای ایرانی در سر درب مغازهها و جهت تبلیغات استفاده شود، زیرا مغازههایی که به نامهای فارسی شناخته شوند، میتوانند به تبلیغات و هویت فرهنگی ما کمک بزرگی کنند و به جای نامهای بیگانه باید به منابع ادبی فارسی از جمله شاهنامه و دیوان حافظ رجوع کنیم. امروز اگر تخت جمشید و نقش جهان باقی مانده به خاطر حفظ زبان فارسی بوده، لذا حفظ زبان فارسی از حفظ میراث فرهنگی با اهمیتتر است، چرا که زبان است که منتقلکننده میراث و فرهنگ کهن ایرانی است.
حسین زاده با اشاره به اینکه برخی استفاده از اسامی بیگانه را مصداق روشن فکری می دانند، ادامه داد: اگر امروز به فکر تغییر اسامی بیگانه که در فرهنگ ما ورود کرده نباشیم فردا و فرداها باید شاهد این باشیم که فرزندان و نسلهای آینده ما به زبانی غیر از زبان فارسی صحبت کنند.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی گفت: البته استفاده از کلمات بیگانه در هر جایگاهی این خطرات را به همراه دارد، لذا سخنرانان، اساتید دانشگاه و … باید متوجه این باشند که از زبان بیگانه در سخنان خود به کار نبرند، لذا این ممنوعیت صرفاً برای اصناف و نامگذاری سردرب مغازه ها نیست، بلکه باید همه به این امر توجه کنند.
انتهای پیام
منبع